欢迎来到西安毅丰翻译有限公司官网

TEL:029-88250551 18092062398

新闻动态

联系我们

西安毅丰翻译有限公司
电话:029-88250551 18092062398
QQ:624702033
网址:www.xayffy.com
邮箱:yifeng2809@163.com
邮编:710065
地址:西安市雁塔区科创路106号高新品阁915

翻译知识

当前位置:首页 >> 新闻动态 >> 翻译知识

怎样翻译复杂的中文句子

点击次数:  更新时间:2018-01-15 10:03:13

请看下面:

每一个人,作为社会的一个成员,有权享受其人格和尊严的自由发展所必需的社会、经济、文化权利,这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。

 

对于这种比较复杂的中文句子,在正式翻译成英文句子之前,应当按照它的含义,将它划分成不同的部分,以便我们确定英文句子的结构。我首先将这个中文句子划分成6个部分,请特别注意,第4部分嵌套在第3部分中间。

 

①每一个人,②作为社会的一个成员,③有权享受 [④其人格和尊严的自由发展所必需的] 社会、经济、文化权利,⑤这些权利是通过国家努力和国际合作来实现的,⑥并且与所在国家的组织、资源、现状相一致。

 

这样划分之后,我初步决定,将第456部分翻译成三个定语从句,用来修饰第3部分的最后一个单词rights,请看:

Everyone

as a member of society

is entitled to the social, economic and cultural rights

which are necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity

which are realized through national effort and international cooperation

which are concordant with the organization, resources and situation of each country.

 

不过,在英语中,通常是一个定语从句修饰一个名词,很少有三个定语从句修饰一个名词,因此我临时决定,将第4部分改写成一个短语,将第56部分合并成一个定语句子,请看:

Everyone

as a member of society

is entitled to the social, economic and cultural rights

necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity

which are realized through national effort and international cooperation and concordant with the organization, resources and situation of each country.

 

最后,将这5个部分组合起来,就是这个中文句子的英文译文。

Everyone, as a member of society, is entitled to the social, economic and cultural rights necessary to the unrestrained development of his/her personality and dignity, which are realized through national effort and international cooperation and concordant with the organization, resources and situation of each country.

 

另外,LT论坛的ptbptb网友另提供的一个版本如下:

Everyone, as a member of society, has the right to social security and is entitled to realization, through national effort and international co-operation and in accordance with the organization and resources of each State, of the economic, social and cultural rights indispensable for his dignity and the free development of his personality.


分享到: iis7站长之家
在线客服
服务热线
座机:029-88250551
手机:18092062398